www.mediasprut.ru
МОЙ DEUTSCH

Грамматика, лексика, орфография, дилоги, сленг
Содержание Германия Sprechen Sie Deutsch?

Не забывай: Ctrl+F = поиск слова на этой странице!

Дилоги

Heinrich Böll

An der Brücke

Генрих Бёлль

На мосту

Sie haben mir meine Beine geflickt und haben mir einen Posten gegeben, wo ich sitzen kann: ich zähle die Leute, die über die neue Brücke gehen. Es macht ihnen ja Spaß, sich ihre Tüchtigkeit mit Zahlen zu belegen, sie berauschen sich an diesem sinnlosen Nichts aus ein paar Ziffern, und den ganzen Tag, den ganzen Tag geht mein stummer Mund wie ein Uhrwerk, indem ich Nummer auf Nummer häufe, um ihnen abends den Triumph einer Zahl zu schenken.
Они подлатали мне ноги и дали сидячую работу - считать людей, которые проходят по новому мосту. Для них это особое удовольствие - доказывать цифирью свои деловые способности. Они буквально упиваются бессмысленным нагромождением цифр, и день-деньской мой безмолвный рот движется как часовой механизм, нанизывая числа, чтобы к вечеру преподнести им очередной триумф.
Ihre Gesichter strahlen, wenn ich ihnen das Ergebnis meiner Schicht mitteile, je höher die Zahl, um so mehr strahlen sie, und sie haben Gmnd, sich befriedigt ins Bett zu legen, denn viele Tausende gehen täglich über ihre neue Brücke...
Когда я сообщаю им итог за смену, лица их сияют, чем выше итог, тем они счастливее. Они могут уснуть довольные собой, ведь много тысяч людей проходит ежедневно по их новому мосту.
Aber ihre Statistik stimmt nicht. Es tut mir leid, aber sie stimmt nicht. Ich bin ein unzuverlässiger Mensch, obwohl ich es verstehe, den Eindruck von Biederkeit zu erwecken.
И все же статистика их неверна. Сожалею, но она неверна. Ибо я человек ненадежный, хоть и умею внушить доверие.
Insgeheim macht es mir Freude, manchmal einen zu unterschlagen und dann wieder, wenn ich Mitleid empfinde, ihnen ein paar zu schenken. Ihr Glück liegt in meiner Hand. Wenn ich wütend bin, wenn ich nichts zu rauchen habe, gebe ich nur den Durchschnitt an, manchmal unter dem Durchschnitt, und wenn mein Herz aufschlägt, wenn ich froh bin, lasse ich meine Großzügigkeit in einer fünfstelligen Zahl verströmen. Sie sind ja so glücklich! Sie reißen mir förmlich das Ergebnis jedesmal aus der Hand, und ihre Augen leuchten auf, und sie klopfen mir auf die Schulter. Sie ahnen ja nichts! Und dann fangen sie an zu multiplizieren, zu dividieren, zu prozentualisieren, ich weiß nicht was. Sie rechnen aus, wieviel heute jede Minute über die Brücke gehen und wieviel in zehn Jahren über die Brücke gegangen sein werden. Sie lieben das zweite Futur, das zweite Futur ist ihre Spezialität. Und doch, es tut mir leid, daß alles nicht stimmt...
Мне доставляет тайную радость утаить порой несколько прохожих, а другой раз из жалости - накинуть парочку. Ведь счастье их в моих руках. Когда я зол или кончилось курево, я выдаю лишь средние величины, подчас и менее того. А успокоившись или развеселившись, одаряю их пятизначными цифрами. Как они бывают счастливы! Они рвут итог у меня из рук, глаза их сияют, они хлопают меня по плечу. Конечно, они ни о чем не догадываются. И начинают умножать и делить, вычислять проценты, еще Бог знает что... Они высчитывают, сколько сегодня прошло за минуту и сколько пройдет через десять лет. Они обожают окончательное будущее, окончательное будущее - это их хлеб. И все же, я очень сожалею, но все их расчеты неверны...
Wenn meine kleine Geliebte über die Brücke kommt - und sie kommt zweimal am Tage -, dann bleibt mein Herz einfach stehen. Das unermüdliche Ticken meines Herzens setzt einfach aus, bis sie in die Allee eingebogen und verschwunden ist Und alle, die in dieser Zeit passieren, verschweige ich ihnen. Diese zwei Minuten gehören mir, mir ganz allein, und ich lasse sie mir nicht nehmen. Und auch wenn sie abends wieder zurückkommt aus ihrer Eisdiele, wenn sie auf der anderen Seite des Gesteiges meinen stummen Mund passiert, der zählen, zählen muß, dann setzt mein Herz wieder aus, und ich fange erst wieder an zu zählen, wenn sie nicht mehr zu sehen ist. Und alle, die das Glück haben, in diesen Minuten vor meinen blinden Augen zu defilieren, gehen nicht in die Ewigkeit der Statistik ein: Schattenmänner und Schattenfrauen, nichtige Wesen, die im zweiten Futur der Statistik nicht mitmarschieren werden...
Когда моя любимая показывается на мосту, - она проходит по нему дважды за день, - сердце мое останавливается. Да, неугомонное тиканье его прерывается до момента, когда она свернет в аллею и скроется из виду. И всех, кто проходит за это время, я опускаю, - эти минуты принадлежат мне, и я никому не позволю их отнять. И вечером, когда она идет домой из своего кафе, - я знаю уже, что она работает в кафе, - по другой стороне улицы прямо против моего рта, который должен считать, считать, считать, сердце мое опять останавливается. Я возобновляю счет, лишь потеряв ее из виду. И все, кто проходит за эти минуты перед моим невидящим взором, пропадают навсегда для статистики, обращаются в бесплотные призраки, которым уже не дефилировать в окончательном будущем...
Es ist klar, daß ich sie liebe. Aber sie weiß nichts davon, und ich möchte auch nicht, daß sie es erfährt. Sie soll nicht ahnen, auf welche ungeheure Weise sie alle Berechnungen über den Haufen wirft, und ahnungslos und unschuldig soll sie mit ihren langen braunen Haaren und den zarten Füßen in ihre Eisdiele marschieren, und sie soll viel Trinkgeld bekommen. Ich liebe sie. Es ist ganz klar, daß ich sie liebe.
Я знаю, что я ее люблю. Хоть она и понятия об этом не имеет, да и не хотел бы я, чтобы она знала. Пусть не подозревает, как чудовищно путает она все расчеты, и пусть, ни о чем не догадываясь, легкой походкой, с летящими вслед длинными каштановыми прядями спешит в свое кафе, и пусть выпадут ей щедрые чаевые. Я люблю ее. Абсолютно ясно, что я ее люблю.
Neulich haben sie mich kontrolliert. Der Kumpel, der auf der anderen Seite sitzt und die Autos zählen muß, hat mich früh genug gewamt, und ich habe höllisch aufgepaßt, Ich habe gezählt wie verrückt, ein Kilometerzähler kann nicht besser zählen. Der Oberstatistiker selbst hat sich drüben auf die andere Seite gestellt und hat später das Ergebnis einer Stunde mit meinem Stundenplan verglichen. Ich hatte nur einen weniger als er. Meine kleine Geliebte war vorbeigekommen, und niemals im Leben werde ich dieses hübsche Kind ins zweite Futur transponieren lassen, diese meine kleine Geliebte soll nicht multipliziert und dividiert und in ein prozentuales Nichts verwandelt werden. Mein Herz hat mir geblutet, daß ich zählen mußte, ohne ihr nachsehen zu können, und dem Kumpel drüben, der die Autos zählen muß, bin ich sehr dankbar gewesen. Es ging ja glatt um meine Existenz.
Недавно они меня проверяли. Напарник, который сидит на другой стороне моста и считает машины, предупредил меня заранее, так что я был настороже. Я считал как заведенный, и спидометр не мог бы считать точней. Сам Главный Статистик стоял напротив и потом сравнил наши результаты. У меня оказалось лишь на единицу меньше. Любимая прошла по мосту... Ни за что на свете не дал бы я, чтобы ее загнали в окончательное будущее и там умножали, делили и превращали в проценты. Сердце мое и так обливалось кровью, что я должен считать вместо того, чтобы провожать ее взглядом. Но напарнику я все же был благодарен - ведь речь шла о куске хлеба...
Der Oberstatistiker hat mir auf die Schulter geklopft und hat gesagt, daß ich gut bin, zuverlässig und treu ,,Eins in der Stunde verzählt", hat er gesagt, ,,macht nicht viel Wir zählen sowieso einen gewissen prozentualen Verschleiß hinzu, Ich werde beantragen, daß sie zu den Pferdewagen versetzt werden."
Главный статистик похлопал меня по плечу и сказал, что я хороший человек, надежный и преданный делу. "Один пропущенный за час - это немного. Все равно мы добавляем к итогу определенный процент. Я буду ходатайствовать, чтобы вас перевели на подсчет гужевого транспорта".
Pferdewagen ist natürlich die Masche. Pferdewagen ist ein Lenz wie nie zuvor. Pferdewagen gibt es höchstens fünfundzwanzig am Tage, und alle halbe Stunde einmal in seinem Gehim die nächste Nummer fallen zu lassen, das ist ein Lenz! Pferdewagen wäre herrlich. Zwischen vier und acht dürfen überhaupt keine Pferdewagen über die Brücke, und ich könnte Spazierengehen oder in die Eisdiele, könnte sie mir lange anschauen oder sie vielleicht ein Stück nach Hause bringen, meine kleine ungezählte Geliebte...
Гужевой транспорт - это, конечно, подарок судьбы. Это удача, какой мне никогда не выпадало. Повозок и экипажей бывает не более двадцати пяти за день. Раз в полчаса опускать в ящичек мозга очередной номерок - это же райская жизнь! А между четырьмя и восемью пополудни конный транспорт вообще не ходит, так что я мог бы размять кости, пройтись или посидеть в кафе. И долго-долго смотреть на нее... А вечером, когда она пойдет домой, часть пути, может быть, проковылять следом за моей неподсчитанной любимой...

 
<<< наверх home

таблица преобразований величин