www.mediasprut.ru
МОЙ DEUTSCH

Грамматика, лексика, орфография, дилоги, сленг
Содержание Германия Sprechen Sie Deutsch?

Не забывай: Ctrl+F = поиск слова на этой странице!

Поговорки
Sprichwörter

Без труда не вынешь и рыбку из пруда.
Ohne Fleiss kein Preis.
Точность - вежливость королей.
Pünktlichkeit ist die Höflichkeit der Könige
В здоровом теле здоровый дух.
Ein gesunder Geist in einem gesunden Körper.
Терпение и труд все перетрут.
Fleiss bricht Eis.
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach.
Хорошо смеется тот, кто смеется последним.
Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
Ум - хорошо, а два - лучше.
Vier Augen sehen mehr als zwei.
Своя рука - владыка.
Selbst ist der Mann.
Куй железо, пока горячо.
Schmiede das Eisen, solange es glüht.
Запретный плод сладок.
Verbotene Früchte sind die süssesten.
Чего нельзя, того и хочется.
Verbot macht Lust.
Что посеешь, то и пожнешь.
Wie man es treibt, so geht es.
Рыбак рыбака видит издалека.
Gleich und gleich gesellt sich gern.
После драки кулаками не машут.
Guter Rat sind unnütz nach der Tat.
На ошибках учатся.
Durch Schaden wird man klug.
Голой овцы не стригут.
Den Nackten kann man nicht ausziehen.
Капля камень точит.
Steter Tropfen höhlt den Stein.
Услужливый дурак опаснее врага.
Blinder Eifer schadet nur.
Назвался груздем - полезай в кузов.
Wer sich für einen Ochsen ausgibt, der muss für einen Ochsen ziehen.
В одну руку всего не загребешь.
Lade nicht alles in ein Schiff.
Каждому свое счастье.
Jedem Tierchen sein Pläsierchen.
Написано пером, не вырубишь топором.
Wer schreibt', der bleibt.
Честь дороже жизни.
Ehre verloren, alles verloren.
Нет правил без исключения.
Keine Regel ohne Ausnahme.
Человеку свойственно ошибаться.
Irren ist menschlich.
Исключение подтверждает правило.
Ausnahmen bestätigen die Regel.
Не смажешь - не поедешь.
Wer gut sattelt, reitet gut.
Не все коту масленица.
Es ist nicht alle Tage Sonntag.
Другие времена, другие нравы.
Andere Zeiten, andere Sitten.
Зависть иметь - часто вздыхать.
Wer neidet, der leidet.
Повторение - мать учения.
Wiederholung ist die Mutter der Weisheit.
Хороший опыт лучше поучений.
Lehre ist viel, das Leben mehr.
Век живи - век учись.
Zum Lernen ist niemand zu alt.
Учение да труд к славе ведут.
Kunst und Lehre gibt Gunst und Ehre.
Учись доброму - так худое на ум не пойдет.
Gute Zucht, gute Frucht.
Лиха беда - начало.
Aller Anfang ist schwer.
Каков отец, таков и молодец.
Wie der Vater, so der Sohn.
Яблоко от яблони недалеко падает.
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
Навык мастера ставит.
Übung macht den Meister.
Делу - время, потехе час.
Erst die Arbeit, dann das Spiel.
Добрый конец - всему делу венец.
Nur das Ende krönt das Werk.
Поспешишь - людей насмешишь.
Gut Ding will Weile haben.
Отложить - не значит отменить.
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.
Кто не работает, тот не ест.
Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen.
По работе и плата.
Wie die Arbeit, so der Lohn.
Что посеешь, то и пожнешь.
Wie die Saat, so die Ernte.
Каков уход - таков и доход.
Wie die Pflege, so die Erträge
Тише едешь - дальше будешь.
Wer sachte fährt, kommt auch ans Ziel.
Топор острее, так и дело спорее.
Gutes Werkzeug - halbe Arbeit.
Время - деньги.
Zeit ist Geld.
Дешево покупать - деньги терять.
Wohlfeil kostet viel Geld.
Из ничего ничего не скроишь.
Von nichts kommt nichts.
Без труда не вынешь и рыбку из пруда.
Ohne Fleiss kein Preis.
Утро вечера мудреней.
Morgenstunde hat Gold im Munde.
Ум золота дороже.
Verstand ist das beste Kapital.
С глаз долой - из сердца вон.
Aus den Augen, aus dem Sinn.
Семь раз отмерь - один раз отрежь.
Erst wägen, dann wagen.
Скажи, кто твой друг, и я скажу, кто ты.
Sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist.
С кем поведешься, от того и наберешься.
Umgang formt den Menschen.
Кто много грозит, тот мало вредит.
Wer lange droht, macht dich nicht tot.
Молчание - тоже ответ.
Schweigen ist auch eine Antwort.
О вкусах не спорят.
Ьber Geschmäcker läßt sich nicht streiten.
Глаза ушей вернее.
Die Augen glauben sich selbst, die Ohren anderen Leuten.
Добрый гость не в тягость.
Ein froher Gast ist niemands Last.
Старый друг лучше новых двух.
Alter Wein ist am besten.
С глаз долой - из сердца вон.
Aus den Augen - aus dem Sinn.
В согласном стаде волк не страшен.
Eintracht bringt Macht.
В мутной воде хорошо рыбу ловить.
Im Trüben ist gut fischen.
Риск - благородное дело.
Wer wagt, gewinnt.
Кто много говорит, тот мало делает.
Großer Prahler - schlechter Zahler.
Умной спеси не бывает.
Dummheit und Stolz wachsen auf einem Holz.

Здесь еще >>>

Еще >>>

Еще >>>

И еще >>>

 
<<< наверх home

память для ноутбуков.